Futsuu nado nai seikai nado nai Life, and I know
Karisome mamire no nichijou dakedo koko ni boku ga ite anata ga iru
Kono shinjitsu dake de mou i ga motarete yuku
Kono hitotsukami no kiseki wo kamishimete yuku
INDONESIA:
Di dunia seperti kacang yang dikemas ke dalam bungkusan
Semua orang bertemu satu sama lain dan saling berdampingan
Kita yang masuk dan bercampur ke dalamnya bagaikan kacang
Berpura-pura menyerupainya dan mengembangkan senyuman
Di atas templat kebahagiaan, di balik penampilan yang tergambarkan apa adanya
Bahkan ketika berkumpul di meja dan berpegangan tangan
Kita tak bisa menjadi pribadi yang apa adanya
Itulah rumah yang penuh dengan rahasia dan tambal sulam, apakah kau tahu?
Tak bisa dijelaskan dengan mudah, karena isi hati selalu tak tersampaikan
Itulah hidup yang penuh kecemasan dan penyesuaian, dan aku tahu
Meskipun keseharian ini ditutupi rahasia, tapi aku ada di sini dan kau ada untukku
Kebenaran ini saja sudah membuat perut menjadi penuh
Bagaikan sebutir kacang yang melepaskan kulit hantunya
Kita dipermainkan oleh dunia dalam waktu sekejap, tapi justru di saat itu
Dengan segala kekuranganku, biarkan aku berada di sisimu
Meski dipanggang, diguncang, dan diinjak sekalipun
Kita akan menjadi cangkang yang takkan hancur
Apakah terlahir di atas pohon atau di dalam tanah? Dengan perbedaan itu
Di dunia yang gersang hingga tak bisa dimaafkan ini
Aku berharap agar hujan bisa membasahi dengan merata
Di luar jendela yang berisik dan terkadang terasa dingin, apakah kau tahu?
Meski kita tak bisa melihat bintang, hari-hari yang penuh kilat juga terasa indah
Itulah pertunjukan yang penuh kesalahan dan ad lib, tapi aku tahu
Lagi pula, itu adalah sepotong kehidupan, karenanya mari kita simpan di perut dan tidur
Itulah rumah yang penuh dengan rahasia dan tambal sulam, apakah kau tahu?
Kita memakan semuanya tanpa meninggalkan yang istimewa dan yang tersedia