Rancage dan Unpad Luncurkan Kamus Bahasa Sunda

Apabila cerpen tersebut diterjemahkan ke dalam bahasa asing, maka pembaca asing tidak akan mendapatkan gambaran lengkap tentang kondisi Indonesia. Salah satu hal yang dapat menggambarkan kondisi keindonesiaan adalah melalui karya sastra daerah. ’’Pengetahuan orang asing terhadap Budaya Sunda juga sangat minim sekali. Mereka lebih mengetahui tentang Jawa Tengah dan Jawa Timur,” ujarnya.

Prof. Watson juga menyampaikan saran untuk memaksimalkan upaya memperkenalkan lebih luas budaya dan kesusastraan Sunda. ’’Kalau ada tamu yang berkunjung ke kantor Gubernur, agar diberikan buku tentang budaya dan Bahasa Sunda. Dengan begitu, orang-orang akan tertarik untuk mengetahui lebih jauh mengenai Jawa Barat dan orang Sunda,” ujarnya. (mg7/tam)

Berita Terkait

Tinggalkan Balasan